Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (телесериал) — Википедия«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» — цикл советских телефильмов 1. Игоря Масленникова, экранизация произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе.
Цикл состоит из пяти фильмов (1. Сценарий первых двух серий сериала создали Юлий Дунский и Валерий Фрид, известные на тот момент сценаристы фильмов «Служили два товарища» и «Гори, гори, моя звезда». Сценарий был написан авторами без чьего- либо заказа, по собственной инициативе, и представлен на студию «Ленфильм» в 1. Игорь Масленников не был большим поклонником творчества Конан Дойля, но идея будущего телевизионного фильма ему понравилась.
Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Неизвестная версия (2009) смотреть онлайн бесплатно и без регистрации . Шерлок Холмс и доктор Ватсон ». 3-я часть Далее: 13:00 «Центр новостей».
В сценарии присутствовало интересное противопоставление характеров Шерлока Холмса и доктора Ватсона, что должно было привлечь зрителя. В этом, мне кажется, и состоит секрет непреходящей любви читателей и зрителей к Шерлоку Холмсу, живому олицетворению верности и надёжности — качеств, в которых всегда так нуждались люди. В этом и была причина, почему мы так охотно принялись за работу над этими фильмами. Игорь Масленников.
Ливанова, известного своим темпераментом и неуживчивостью, утвердили лишь благодаря активной поддержке режиссёра. Ватсона, облик которого в произведениях Конан Дойля никак не описан, пришлось искать дольше. Масленникова привлекла архивная фотография артиста Виталия Соломина с приклеенными усами, где он, как показалось, походил на англичанина. Актриса Рина Зелёная была утверждена на роль миссис Хадсон, несмотря на то, что к моменту начала съёмок ей уже исполнилось 7. Любопытно переплетение отношений актёров и персонажей в сериале. Василий Ливанов и Виктор Евграфов (игравший Мориарти) и в жизни были соперниками и относились друг к другу весьма недоброжелательно.
Неизвестная версия. Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона / (3 серии). Теперь зритель сможет узнать, что же творилось за кулисами и других любимых кинолент, снятых на других киностудиях («Ленфильм» и т.д.). Так, например. Неизвестная версия / Пригоди Шерлока Холмса та доктора Ватсона. Год выпуска: 2009 Страна: Украина Жанр: Документальный фильм Продолжительность: 0:53:38 Перевод: Не требуется Русские субтитры: есть Описание. Шерлок Холмс и доктор Ватсон: Королевский скандал (HD) Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Неизвестная версия.
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и. В дом к Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону приходит доктор Мортимер. Неизвестная версия. Шерлок Холмс и доктор Ватсон.
А вот с Виталием Соломиным, с которым Ливанов познакомился на пробах, у него сразу сложились дружеские отношения; актёры оставались близкими друзьями вплоть до смерти Соломина в 2. Фильм сразу приобрёл большую популярность в СССР. Фразы героев стали крылатыми, Холмс и Ватсон в исполнении Ливанова и Соломина стали героями анекдотов и любимцами телезрителей.
Документальный фильм Неизвестная версия. Шерлок Холмс и доктор Ватсон: Сокровища Агры Неизвестная версия » будет интересна всем без исключения киноманам, ведь перемена», «Свадьба в Малиновке», « Шерлок Холмс и доктор Ватсон ».
После выхода первых серий на экраны создатели оказались завалены письмами — зрители требовали продолжения. Создатели сериала, в определённом смысле, повторили судьбу Дойла, который продолжил эпопею о Холмсе только по многочисленным просьбам читателей. Сценаристом второго фильма, снятого по мотивам рассказов «Конец Чарльза Огастеса Милвертона», «Последнее дело Холмса» и «Пустой дом», стал Владимир Валуцкий, сценарий для «Собаки Баскервилей» написали Игорь Масленников и Юрий Векслер, а для «Сокровищ Агры» и «XX век начинается» — Игорь Масленников. В 1. 98. 6 году съёмки были завершены — постаревшие экранные герои отправились на пенсию. Актёры морально и физически устали играть одно и то же. Рина Зелёная к этому времени почти полностью потеряла зрение. Василий Ливанов за время съёмок так испортил отношения с режиссёром, что после завершения работы над картиной они много лет не разговаривали.
У создателей сериала («Ленфильм») и телевизионной компании, купившей права на показ («Медиа- Мост»), возникли юридические сложности с разделением прав на интеллектуальную собственность. В настоящее время материалы сериала 2.
Роль Рейхенбахского водопада исполнил Гегский (Черкесский) водопад в Абхазии. В качестве «Бейкер- стрит» и «дома 2.
Яуниела (Jauniela — «новая улица») и д. Эта же улица снималась в телефильме «Семнадцать мгновений весны» как легендарная «Цветочная улица». Неизвестная версия», в которой рассказано множество интересных фактов, интервью с Игорем Масленниковым, а также монтажерами, режиссёрами, костюмерами и, конечно, многими актёрами: Василием Ливановым, Борисом Клюевым, Светланой Крючковой, Виктором Евграфовым, Евгением Стебловым, Никитой Михалковым, Александром Адабашьяном, Ириной Купченко, Аллой Демидовой, Екатериной Зинченко, Виктором Проскуриным, Сергеем Шакуровым . По ходу съёмок вскрылось несколько «ляпов», которые допустил Конан Дойль.
Так, в частности, оказалось, что змеи не могут ползать по свободно висящей верёвке (рассказ «Пёстрая лента»). Другая неточность связана с собакой Баскервилей.
В оригинале собаку для устрашения намазывают светящимся в темноте, но токсичным и легковоспламеняющимся на воздухе фосфором. Когда создатели фильма попытались сделать то же самое в реальности, оказалось, что животное немедленно начинает слизывать и избавляться от того, что нанесли на его шкуру. Зрителям понравился актёрский ансамбль, и привлёк образ сыщика- любителя, который может дать фору профессионалам из Скотланд- Ярда, каждый раз скромно отказываясь от славы и почестей. Весьма положительные отзывы сериал получил и в Англии. Критики отмечали, что создатели сериала тщательно отнеслись к первоисточнику, и атмосфера произведений Конан- Дойля передана с настоящей любовью истинных ценителей классики детективного жанра. В сценарии так и было написано, но во время съёмок фильма произошёл ввод советских войск в Афганистан, и артистам пришлось переозвучить сцену; «Афганистан» был заменён на «Восток», чтобы избежать нежелательных ассоциаций, которые всё равно не были бы пропущены цензурой. Это единственное изменение в фильме (по отношению к сценарию), сделанное по цензурным соображениям.